Pablo Texón Castañón (Felechosa,
1977) llega a les llibreríes estos
díes col llibru ‘Singularidá’
(editorial Trabe), que recueye dellos
testos curtios onde esti poeta
y narrador encara de manera
sincera y con xeitu la reflexón
sobre dellos esmolecimientos personales
y sociales. Texón llogró
premios como’l Nené Losada
Rico o’l Teodoro Cuesta de poesía.
Amás tamién espublizó dellos
trabayos de narrativa como
‘Catedral’.
–¿Cómo surdió la idea d’espublizar
‘Singularidá’?
–Yo tenía una partida de testos
que m’encargara Xuan Bello y,
anque munchos d’ellos taben inspiraos
en fechos de l’actualidá,
paecióme que podíen valir pa
lleese con más posa y con tiempu
pel mediu. Abultóme que, en
xunto, podíen xenerar un contestu
que-yos diera un significáu
nuevu.
–¿En qué grau reflexen los testos
temes y esmolecimientos personales?
–En grau máximu, ta visto. Evidentemente,
yo escoyí’l tema y
el tonu de los testos y, evidentemente,
ún escribe de lo que lu xorrasca,
de lo que lu inquieta o fai
feliz. De dalguna manera, quixi
facer del material aséptico de la
realidá (de l’actualidá, pa ser más
precisos) material sensible. Quixi
conectar los fechos esternos
con esperiencies y emociones
personales y intentar, al mesmu
tiempu, que’l llector participe
d’esa emoción.
–Queda claro, ente otres coses,
que’l so númberu ye’l tres.
–Nunca fui a responder cuál ye’l
color nin el númberu que quiero
más. Lo del tres, aparte de tol
simbolismu que tien, pegába-y
mui bien al Pablo Texón autor
nel testu ‘Trés’ y tiró d’ello. Yo,
humilde ciudadanu Pablo Texón,
nun tengo especial predilección
pol tres.
Humorísticu
–Da la impresión, al lleer los testos,
que tienen ciertu posu humorísticu,
malpenes perceutible, o
quiciabes irónicu. ¿Buscó esa sensación
pal llector?
–Préstame pola vida que viera
eso porque pa mi ye mui importante
la ironía y l’humor. Vitalmente,
por supuesto –va veme
primero contando chistes que
recitando poemes o echando sesudes
reflexones–, y lliterariamente,
gústame muncho meter
eses pingarates acedes que dexen
too más rico.
–Nun dulda en crear una historia
a partir d’un anunciu, como nel
casu del métodu d’Inglés del profesor
Maurer. ¿La televisión y la
publicidá tamién pue ser una bona
fonte d’idees?
–Podemos discutir si cualquier
oxetu pue tener un significáu estéticu,
pero lo que ta claro ye que
cualquier oxetu pue xenerar un
discursu estéticu.
–Lo que paez que nun cuayó foi
la posibilidá de facer el métodu
de llingua asturiana en mil pallabres…
–El mio grandiosu proyectu del
métodu ‘L.l L.l L.l’ sigue na recámara.
Tovía nun ye tiempu pa él:
el mundu nun ta preparáu entá.
–¿Cómo lleva la so faceta de poeta?
–Lo próximo que voi publicar ye
un llibru tituláu “L’alma robada”
que ta compuestu de doce testos
basaos en doce fotografíes.
Amás d’ello, acabo de preparar
les lletres del próximu discu d’Alfredo
González.
–¿Con qué xéneru se siente más
identificáu?
–Agora mesmo lo que más me
presta ye escribir canciones.
Igual porque ye novedoso o porque
me gusta muncho la música.
Más allá d’esti caprichín últimu…
nun sé qué-y dicir. Munchos poemes
mios tienen elementos narrativos
y munches proses, elementos
poéticos… Definitivamente,
nun lo sé.
–Traduxo’l testu ‘Xulia’, lleváu al
escenariu por Margen. ¿Sigue faciendo
coses pa escena?
–La esperiencia de ‘Xulia’ foi maraviyosa
porque tamién fiximos
ensayos de pronunciación y dicción.
Aparte d’eso, traduxi la versión
asturiana de ‘Presta Asgaya’,
pa la TPA. Tamién fixi los
llabores d’asesoría llingüística
nel doblaxe. Otra esperiencia
guapa, guapa.