VI. SIEGLU XX (II). DE LA LLARGA NUECHE AL RISCAR

Pablo Antón Marín Estrada




Si la dómina democrática de la II República favoreciera l’espoxigue de les lliteratures escrites en catalán, gallego o eusquera, el réxime dictatorial surdíu de la victoria de Franco en 1939 diba sumir a toes eses llingües y a los que les defendíen nuna llarga nueche de censura y escuridá

N’Asturies, onde l’usu de la llingua nun s’asociaba per dayures a los ideales republicanos o nacionalistes d’otres comunidaes del estáu, pa la lliteratura n’asturiano esa nueche llantada pola fuerza supunxo, más qu’un periodu de represión o silenciu, el tránsitu per una llarga época de decadencia, na que sicasí llograron allumar delles voces isllaes: unes dende l’esiliu, otres dende abondos llaos nos años finales de la dictadura.

En 1945 –un añu después de publicar Cabal ‘L’alborá de los malvises’- creáse n’Uviéu l’Instituto de Estudios Asturianos (IDEA), un organismu nel que se van publicar delles obres en llingua asturiana o de dialectoloxía, principalmente sobre variantes llocales d’ella y que nos sos estatutos recueye tocante a los concursos lliterarios entamos pola institución la obligatoriedá de presentar namás orixinales en castellano. Esi mesmu añu Antonio García Oliveros (1900-1985) asoleya ‘Cuentiquinos del escañu’ con prólogu de Constantino Cabal. L’autor, conocíu col so acrónimu de AGO, afonda nestes composiciones en versu –y nes que diría dando en sucesives entregues de ‘cuentiquinos’- la veta abierta por Teodoro Cuesta o Pepín Quevedo d’un humorismu más xostrón y zafiu que popular. Esa veta diba tener más ésitu nos vinientes años que la propuesta pol autor de ‘L’alborá de los malvises’, abondo afalada por estamentos como l’IDEA y los sos cabezaleros.

Ente los escritores más resaltables de los que tuvieron d’esiliase tres la guerra tán los nomes d’Ángeles López Cuesta (1892-1985) y el de Matías Conde (1896-1982). La primera, nieta del poeta Teodoro Cuesta y casada col dirixente d’Izquierda Republicana Luis Laredo, escribió dende la so forzosa salida d’Asturies en 1937 y a lo llargo de la so vida d’espatriada en México, una obra dispersa de poemes cuasi en secretu, dándolos a lleer namás a un círculu restrinxíu de familiares y amigos. Hasta l’añu 1987, después de fallecida l’autora, nun se recoyería en volume una curiosa selleción de los sos testos. Nel llibru tituláu ‘Cartes a la catedral d’Uviéu y otros poemes’ aparez una composición fechada en Biarritz, al empiezu del so esiliu en 1938. Ye un poema dedicáu a denunciar la execución del so amigu Pepe Prida y titúlase ‘Con angustia na to mente’. Puede valir d’amuesa d’un tipu de poesía política mui distintu al que cultivaron los autores clásicos en llingua asturiana y tamién d’un usu del propiu idioma lo mesmo d’estremáu al que popularizara so güelu Teodoro:

Dos furacos ena noche
fizo fiera una descarga,
la lluna llanzó un bramidu
de fema herida nel alma...
A1 alboriar aquel día
ena tierra castellana
la lluna fecha xirones
al caballeru velaba...
¡Baxái lluceros astures!
¡Baxái estrelles de plata!
y dame’l tu mantu, noche,
que quiero tar enllutada
pa pone–y en sos manines
mios arracaes d’asturiana.
(...)
Que se piesllen toes les roses
y s’afuegue na garganta
de los páxaros el cantu.
Que’l sol s’añuble, y que caiga
un rayu que bastie al mundu
y nos dé xusta venganza.
Que brame’l truenu rabiosu,
y qu’el granizu desfaiga
les espigues, y sin pan
y sin gotera de agua
se vean los qu’esta noche
ficieron tan vil fazaña.

Tamién republicanu y del partíu de don Manuel Azaña, el xixonés Matías Conde va publicar en México nel añu 1948 un llibru de poemes n’asturiano illustráu por Germán Horacio (fíu de Pachín de Melás) embaxo’l título ‘Sol en los pomares’. Nél practica una triba de versu con della ambición llírica y un ciertu enclín al neopopularismu puestu en boga polos autores de la xeneración del 27 (el Lorca del ‘Romancero gitano’ paez ún de los sos modelos), nel que nun falten les referencies a la situación política d’España o a les feríes de la guerra civil. El resultáu ye menos prestosu del que podía esperase y sobremanera la llingua emplegada por Conde merez-y escasu curiáu y acoxica d’avezu ente’l puru castellanismu y l’amestáu.

Dende la reedición en 1959 de ‘L’alborá de los malvises’ pol IDEA hasta la fundación en 1968 de l’asociación Amigos del Bable por dos autores entós mozos qu’escribíen poesía n’asturiano: José León Delestal (1921-1990) y Llorienzu Novo Mier (1917-1990), malpenes hebo novedaes resaltables nel ámbitu de la nuestra lliteratura. La creación d’esi grupu cultural va propiciar poco tiempu más tarde en 1973 la cellebración de la I Asamblea Regional del Bable, considerada’l guañu del futuru asturianismu representáu por Conceyu Bable. A los dos creadores de Amigos del Bable, xúntase-yos otru poeta del so tiempu Manuel de Andrés Fernández ‘Mánfer de la Llera’ (1918-2005). Él y Novo Mier van enllazar nesa I Asamblea Regional cola xeneración encargada de poner los pegollos del proyectu políticu cultural del nuevu asturianismu y de magar consideraránse parte activa del movimientu. Otres incorporaciones serondes a la ruptura col pasáu que representaba la lliteratura afalada dende CB y pola Primera Xeneración del Surdimientu, habíen ser les de la escritora y filóloga eminente María Xosefa Canellada (1912-1995), que amás d’aceptar gustosa un asientu na Academia de la Llingua Asturiana –creada en 1981- quiso dexar pa los anaqueles de la lliteratura na llingua de la so tierra dos narraciones en prosa de mui bien iguada fechura y usando un idioma sobremanera frescu y bayurosu: ‘Montesín’ (1980) y ‘María Mariantia y yo’ (publicada póstumamente en 1990), amás d’una prestosa recoyeta de cuentos de la tradición oral. Otru filólogu, el profesor Xosé Benito Álvarez-Buylla (1916-1981) tamién se diba xubir al carru de la remanecencia asturianista, escribiendo una curtía serie de poemes n’asturiano a l’altor de quien traduxera al español los sonetos de John Donne y dalgunos algamaron cierta popularidá musicaos pol grupu Nuberu. El duo formáu por Chus Pedro Suárez y Manolo Peñayos diba popularizar tamién un de los pocos poemes qu’escribiera na nuestra llingua l’esiliáu Celso Amieva: ‘Solu’, cola so brevedá una de les mayores cumes lliteraries n’asturiano:

Solu

Dexó l'antoxana,
los cuetos, los castros...
La neña, en'a villa.
yo, aquí, atristayáu.

Alluendi, perlloñe,
troneyen campanos
de les xates suyes.
Ándenla buscando.

Atapez. La tardi
tá ya apigazando.
... La neña, si güelve,
¿golverá pa cuádo?

Aprobez la vida;
caltiense, esnalando.
Cuten siete llárimes
en el campanariu.

El corazón fríu
llate picu abaxu.
Ximielga con murria
la fueya'l carbayu.

Yo, solu, yo solu.
Y el llar, apagáu.
La calamiyera
s'esmena despaciu.

Pingo... pingo... pingo,-
sonsaña l'orbayu.

Dalgo más tardiega diba ser la incorporación al proyectu del Surdimientu y la salida a la lluz de los sos versos –escritos a lo llargo d’años en privao- de la valdesana Carmen Losada Rico ‘Nené Losada (1921-2009). La publicación al empiezu de la década de los 90 del so llibru ‘Cantares valdesanos’ valió-yos a los poetes más mozos qu’escomenzaben a despuntar per esi tiempu pa facer a la so autora una más d’ellos. Llectora atenta de la obra de Fernán Coronas –al que tratara de neña-, Losada busca n’aparente cenciellez de los sos versos la fondura de la verdá poética. Un casu d’esi primor pola claridá fonda que la convierte pa los sos llectores contemporáneos nuna suerte de ponte ente la delicadeza del Padre Galo y la modernidá, puen ofrecelu estos versos suyos:

Tendía los sueñus al sol
ya non los recoyía
hasta que taban ensuitus.
Lluegu,
guardábalus nel caixón
de los recuerdus.
A veces,
sacábalus pa que is diera l’aire,
y algunu d’ellus
más atrevíu que los outrus,
iba a metese
entre las páxinas d’un llibru.

Hestoria de la Llingua asturiana